Skip to ContentSkip to Navigation
Over ons Praktische zaken Waar vindt u ons dr. S.I. (Stella) Linn

dr. S.I. (Stella) Linn

universitair docent

Opleiding en diploma's
1998 
promotie in de letteren, RUG
1987-1989  
cursus Portugees, Europese Unie
1986  
beëdiging als vertaler Frans en Spaans, rechtbank Amsterdam
1986  
staatsexamen tolk-vertaler Spaans
1980-1985
studie vertaalwetenschap Universiteit van Amsterdam (Frans en Spaans)
1979-1980  
cursus Frans Sorbonne, Parijs
1973-1979 
gymnasium, Pius X College te Beverwijk
Werkervaring
1990-
universitair docent RUG, afd. Taalwetenschap (voorheen: Europese talen en culturen)
1990-1994 
docent vertalen Spaans ITV Opleidingen voor tolken en vertalen, Utrecht
1988-1990
kernredacteur Van Dale handwoordenboeken Spaans
1987-1990          
vertaler bij de Europese Unie (Economisch en Sociaal Comité), Brussel
1985-1986           
medewerker Sterwoordenboeken Spaans, Wolters Noordhoff
Bestuurlijke en adviserende functies
2021-
Programmacoördinator Vertalen in Europa (MA-track Linguistics)
2021-
Jurylid Cultuurfonds Vertaalprijs Martinus Nijhoff
2012-2016
Secretaris Opleidingscommissie Europese talen en culturen
2002-
Coördinator facultaire minor Vertaalwetenschap
2000-2006      
Secretaris Examencommissie opleiding Romaanse talen en culturen
2004 
Hoofdorganisator congres ‘Translation and Interculturality: Africa and the West,’ 2-3 april, RUG, i.s.m. Universiteit Leiden
1998-2002  
Coördinator Specialisatieprogramma vertalen (post-propedeutisch)
1998-2015
Coördinator uitwisselingen Inst. Supérieur de Traducteurs et d’Interprètes, Brussel
1997-
Adviseur (ad hoc) Nederlands Letterenfonds, Literatuur Vlaanderen en Cultuurfonds Vertaalprijs Martinus Nijhoff
1995-2012 
Lid Opleidingscommissie Romaanse talen en culturen
Promotiebegeleiding
2000-2004
Co-promotor Emilie Sanon-Ouattara, proefschrift La traduction en situation de diglossie: le cas du discours religieux chrétien au Burkina Faso, promotie maart 2005
2000-2004
Co-promotor Lalbila Yoda, proefschrift La traduction médicale du français vers le mooré et le bisa. Un cas de communication interculturelle au Burkina Faso, promotie juli 2005

                                                                                                                                                                                    -                           

Laatst gewijzigd:16 juli 2024 12:22